โคลงโลกนิติ เป็นวรรณกรรมประเภทคำสอน ในลักษณะของโคลงสุภาษิต

คำว่า โลกนิติ (อ่านว่า โลก-กะ-นิด) แปลว่า ระเบียบแบบแผนแห่งโลก

เนื้อหาในโคลงโลกนิติ จึงมุ่งแสดงความจริงของโลก และสัจธรรมของชีวิต
เพื่อให้ผู้อ่านได้รู้เท่าทันต่อโลกและเข้าใจในความเป็นไปของชีวิต พร้อมเป็น
แม่แบบเพื่อให้ผู้อ่านได้ดำเนินชีวิตไปในทางที่ถูกต้องดีงามสืบไป

โคลงโลกนิติมีความไพเราะ เหมาะสมทั้งด้านรูปแบบและเนื้อหาปรัชญาสาระ
ครบคุณค่าทางวรรณกรรม ทำให้เป็นที่แพร่หลายในหมู่คนทั่วไป ...

บางท่านกล่าวยกย่อง โคลงโลกนิติ ว่าเป็น อมตะวรรณกรรมคำสอน หรือ
ยอดสุภาษิตอมตะ, ได้รับคัดเลือกจากกระทรวงศึกษาะการ ให้เป็นบทอ่านใน
หนังสือแบบเรียนสำหรับนักเรียนนักศึกษาอยู่ทุกยุคสมัย และได้รับการจัดให้
เป็นหนึ่งในหนังสือดี ๑๐๐ เล่มที่คนไทยควรอ่าน ...

และเนื่องจากเป็นที่นิยม จึงมีการแปลโคลงโลกนิติบางบทเป็นภาษาอังกฤษ
โดยหม่อมราชวงศ์เสนีย์ ปราโมชย์

...

fact. sheet

โคลงโลกนิติ กวี สมเด็จฯ กรมพระยาเดชาดิศร - จารึกวัดโพธิ์
ประเภท โคลงสุภาพ  คำประพันธ์ โคลงสี่สุภาพ
สมัย : รัตนโกสินทร์
ปีที่แต่ง : พ.ศ. ๒๓๗๔
ความยาว : ๔๐๘ บท (สมุดไทย)
๔๓๕ บท (จารึกวัดโพธิ์ฯ)
๙๑๑ บท (ฉบับหอสมุดแห่งชาติ)
๙๐๒ บท (ฉบับกรมวิชาการ)


''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''"'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

ตัวอย่างโคลงโลกนิติ พร้อมคำแปลภาษาอังกฤษ

.

.

.

 

-๑-

รู้น้อยว่ามากรู้                                    เริงใจ
กลกบเกิดอยู่ใน                                 สระจ้อย
ไป่เห็นชเลไกล                                  กลางสมุทร
ชมว่าน้ำบ่อน้อย                                 มากล้ำ ลึกเหลือ

So little yet so much                         one knows,
Like a frog which grows                    in a puddle,
knowing not oceans so                      ever vast,
becomes befuddled by its                  small world

 

-๒- 

ดารามีมากน้อย                                  ถึงพัน
บ่เปรียบกับดวงจันทร์                           หนี่งได้
คนพาลมากอนันต์                              ในโลก
จะเทียบเท่าปราชญ์ไซร์                       ยากแท้ ฤๅถึง

Millions though the stars                   combine,
Never can they outshine                   the moon.
Millions can one find small men         on earth.
Can one just so soon discover           a sage?

 

-๓- 

พระสมุทรสุดลึกล้น                             คณนา
สายดิ่งทิ้งทอดมา                               หยั่งได้
เขาสูงอาจวัดวา                                  กำหนด
จิตมนุษย์นี้ไซร้                                  ยากแท้ หยั่งถึง

Fathoms deep though the seas          may be,
Measurable are the seas                   in depth.
Scaled can mountains be                   in height.
Immeasurable is the depth,               this heart of man
.

...

ที่มา :
1. http://th.wikipedia.org/wiki
2. หนังสือ Interpretative Translations of Thai Poets
โดย หม่อมราชวงศ์เสนีย์ ปราโมชย์ ค.ศ.1965

...


~ ลองหาอ่านกันนะคะ ~

~ อ่านสนุกมากคะ ~ 

 

 

 

edit @ 29 Nov 2007 21:20:36 by If I can stop one Heart from breaking!

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

สนุกจริงๆค่ะ confused smile เคยเรียนเมื่องตอนอยู่ ม.1 ตอนนี้ก็ยังเรียนอยู่ นิดหน่อย มีภาษาอังกฤษด้วยอ่า อยากอ่านแบข้างบนตั้งแต่ต้นจนจบบ้าง surprised smile

#1 By ire_u on 2007-11-29 21:22

สานุกดี หุหุ

#2 By FreeStyleLess on 2007-11-29 21:33

แจ๋ว
big smile Hot!

#3 By chubbyhole on 2007-11-29 22:06

ชอบเหมือนกัน แบบว่าทั้งการเปรียบเทียบ ข้อคิด คารม สุดยอกจะคมคายอ่าค่ะ Hot!

#4 By Jasmine✿Lala~ on 2007-11-29 23:04

วิชาประเภทนี้หลับทุกงานเลย เหอๆๆ ไม่ใช่แนวๆsad smile

#5 By สปายชาเขียว on 2007-11-30 03:53

เอ่ออ อ่าน โลก - นิ - ติ มาตลอดเรยแฮะ sad smile

#6 By o_O!! on 2007-11-30 08:53

ชอบมากเหมือนกันค่ะโคลงโลกนิติ ^^ เหมือนจะเคยเรียนตอน ม. สาม หรือ ม. ปลายไม่แน่ใจ โดนบังคับทั้งคัดทั้งท่องกันสาหัสไปเลย แต่เราชอบภาษาไทยอยู่แล้วเลยแฮปปี้ อิอิ

สำหรับการแปลเป็นภาษาอังกฤษนี่อาจารย์เสนีย์ยังได้รับการยกย่องว่าแปลได้เทียบเคียง และเด่นในการเลือกคำให้จำนวนพยางค์ต้องกันด้วยนะคะ confused smile

#7 By ฟูจัง~* on 2007-11-30 09:17

สมัยเรียน ม.ต้น โดนบังคับให้ท่องอยู่หลายบท เล่นเอาโกรธอาจารย์ไปหลายวัน
จนเมื่อผ่านช่วงเวลานั้นมาจึงได้รู้ว่า สิ่งที่อาจารย์ให้ท่องนั้นมีคุณค่าแฝงอยู่มากทีเดียว

ผมชอบแนวการแปลของท่านอาจารย์เสนีย์ตรงที่ท่านแปลวรรณคดีไทยเป็นภาษาอังกฤษโดยเทียบเคียงฉันทลักษณืเดิมของบทประพันธ์ ซึ่งวิธีการนี้นอกจากจะรักษาความหมายเอาไว้ได้แล้ว ยังสามารถรักษาจังหวะลีลาของวรรณคดีเอาไว้ได้อีกด้วย

#8 By รัตนาดิศร on 2007-11-30 11:54

อ่านแล้วสนุกดีค่ะ ตอนเรียนมหาลัยยังได้ทำรายงานเรื่องโคลงโลกนิติอยู่เลย เห็นแล้วคิดถึงจัง

#9 By น้อยหน่า (222.123.238.27) on 2007-11-30 12:40

เคยอ่านผ่านตา
แต่เพิ่งรู้ชื่อมันเมื่อวันนี้เองbig smile
i like it
ie ie

#11 By Soda on 2007-11-30 15:11

Hot! Good.

#12 By Krai on 2007-11-30 15:11

อนุรักษ์บทกวีไทยได้ดีเยี่ยมจิงๆ คะ
เคยเรียนสมัยตอนเป็นเด็ก 555

ไม่เคยได้เห็นและอ่านนานแหละ
รู้สึกย้อนเวลาดีคะ

บทกวีของไทยมีความไพเราะอยู่ในตัว
ชอบมากกconfused smile

#13 By ยูกิจัง on 2007-11-30 16:26

Hot!เคยเรียนเหมือนกัน แต่ตอนนี้ลืมไปหมดแล้ว
น่าไปหามาอ่านใหม่

#14 By Little Little on 2007-11-30 18:10

รู้สึกเคยเรียนตอน ม.2

ในวรรณคดีวิจักรอะคะ

หนุกมากๆ อิอิ
confused smile confused smile confused smile เสียงดี ลีลาร้องเพลงเจ๋งๆ คลิกเลย www.daraoke.com เสียงดีมีโอกาสดัง

#16 By cv (58.9.150.154) on 2007-11-30 20:12

โคลงโลกนิติ เคยเรียนตอนสมัย มัธยม
ก็สนุกดีนะค่ะ ชอบอ่านอะไรที่เป็นปรัชญาอยู่แล้ว
มันสอนไรเราได้เยอะจริงๆ

*-* ขอบคุณสำหรับ comment นะค่ะ

#17 By freedom on 2007-12-01 21:16

โอ้วเยมีวรรณกรรมด้วย หนุกดีจังคับ
อ่านแล้วคิดถึงวัยเยาว์ ชะเอิงเอย question

#18 By killuar on 2007-12-02 17:32

แหะ แหะ ไม่ค่อยชอบอ่านแบบนี้อ่ะค่ะ

#19 By eeddy(อี๊ด) on 2007-12-02 23:58

แหะ แหะ ไม่ค่อยชอบอ่านแบบนี้อ่ะค่ะ

#20 By eeddy(อี๊ด) on 2007-12-02 23:59

โอ้ว มรว.เสนีย์นี่สุดยอดจริงๆ สามารถแต่งโคลงแปลจากไทยเป็นภาษาอังกฤษโดยที่
ยังคงความไพเราะไม่ต่างจากต้นฉบับ
ผมกำลังหารูปแบบโคลงกลอนอื่นๆนอกจากกลอน8อยู่พอดี
อยากรู้กฎเกณฑ์ในการสัมผัสคำในโคลงสุภาพจัง โยงกันตรงไหนบ้างครับsad smile

#21 By Ripley on 2007-12-03 23:32

พระสมุทรสุดลึกล้น คณนา
สายดิ่งทิ้งทอดมา หยั่งได้
เขาสูงอาจวัดวา กำหนด
จิตมนุษย์นี้ไซร้ ยากแท้ หยั่งถึง

ชอบบทนี้มากค่ะ แต่จะจำได้แค่บรรทัดสุดท้ายเอง sad smile

ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ big smile

#22 By ~ N ~ on 2007-12-04 06:20

อ่านสนุกดีopen-mounthed smile

#23 By fern (203.113.17.158) on 2008-01-01 12:29

สนุกดีbig smile

#24 By max (203.113.17.158) on 2008-01-01 12:34

น่าสนใจค่ะ

#25 By ขอไม่บอกนะค่ะ (203.113.40.72) on 2008-01-01 21:03

น่าสนใจค่ะquestion

#26 By ขอไม่บอกนะค่ะ (203.113.40.72) on 2008-01-01 21:04

หนุกดี

#27 By ... (118.174.73.21) on 2008-05-20 16:50